Entrar

Recuérdame

EL DICCIONARIO VORTARO*

Para abrir el diccionario, haz clic en el botón de arriba. Las aclaraciones de cómo usar el diccionario se encuentran en "Páginas de ayuda".

>“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”>

Ayuda: * ? Más....

EL MENSAJERO TUJMESAĜILO*

Mediante este mensajero puedes conversar con otros usuarios de lernu!. Para activar el mensajero, pincha uno de los botones sobre este texto. Más información en las "Páginas de Ayuda"

Ayuda * *

* Apoya a lernu!
lernu! funciona gracias a tu apoyo.

Acerca del Esperanto

12 respuestas para aquéllos interesados en el Esperanto


Contenido:

  1. ¿Qué es el Esperanto?
  2. ¿Cuántas personas hablan Esperanto en el mundo?
  3. Ya tenemos al inglés como idioma internacional, ¿de verdad necesitamos otro idioma?
  4. ¿Es posible tener una lengua viva sin un pueblo y una nación?
  5. ¿Es la intención del Esperanto sustituir a los demás idiomas existentes?
  6. ¿La introducción del Esperanto en todo el mundo no es una utopía? La idea parece increíble.
  7. Hoy en día se observa un aumento del interés hacia los dialectos. ¿No es eso contradictorio con la idea del Esperanto?
  8. ¿No usará cada pueblo el Esperanto a su manera de forma que se romperá su unidad?
  9. ¿No es el Esperanto una lengua planificada, y por ende, antinatural?
  10. ¿Por qué eminentes lingüistas expresan su desacuerdo acerca del Esperanto?
  11. ¿Es posible usar el Esperanto para discusiones a alto nivel, poesía o expresar los sentimientos?
  12. ¿Por qué aprender Esperanto? ¿Cómo podemos utilizarlo?



1. ¿Qué es el Esperanto?

El Esperanto es una herramienta de comunicación útil para personas que no hablen el mismo idioma.

El mundo se hace cada día más internacional. Las personas, el dinero y las mercancías se mueven cada vez más libres. Sin embargo, debido a que los hombres hablan distintos idiomas, difíciles de aprender, los pensamientos no son libres para moverse. El Esperanto es la solución para romper las barreras lingüísticas. Aquél que aprende Esperanto dice: "Estoy abierto al mundo".


2. ¿Cuántas personas hablan Esperanto en el mundo?

Suficientes como para sentir que hoy ya somos una comunidad internacional real. Es una lástima pero no existe ninguna manera de saber cuántas personas hablan Esperanto, al igual que no es posible saber cuántas personas comprenden el latín o, fuera de China, el chino. El número seguramente se encuentra entre 50.000 y dos millones. En cualquier caso, el número de hablantes de Esperanto es suficientemente grande y está distribuido a lo largo y ancho del mundo como para considerarse una cultura internacional en aumento.


3. Ya tenemos al inglés como idioma internacional, ¿de verdad necesitamos otro idioma?

Con cada nueva cultura nace un nuevo idioma. La cultura internacional no es una excepción.

El inglés es una lengua increíble, al igual que cualquier otra lengua dentro de su cultura, pero, ¿es realmente "internacional"? Aquí tienes tres hechos que dan que pensar:

A) Ninguna de las muchas organizaciones internacionales existentes (como la ONU, la Unión Europea o la Interpol) usan exclusivamente el inglés, y lo mismo ocurre con las Organizaciones No Gubernamentales. Es un hecho que la ONU y la Unión Europea se ven obligadas a aumentar el número de idiomas oficiales que usan.

B) El dicho de que podemos usar el inglés en cualquier parte del mundo es una ilusión. Una visita a Sudamérica, partes de África donde se habla francés, Rusia, China, Japón, etc. nos mostrará que muchas veces es una ilusión poder comunicarnos con sus habitantes fuera de los grandes hoteles, compañías aéreas o similares. Incluso en Europa a menudo no es posible usar el inglés, y cuando es posible, los temas sobre los que hablar están limitados.

C) Muchos japoneses y chinos estudian inglés durante diez años en la escuela, pero la gran mayoría no es capaz de hablarlo. Y muy pocos europeos, después de muchos años de estudio, son capaces de hablar al mismo nivel que los que tiene el inglés como idioma materno. El Esperanto es un idioma que, después de un periodo de estudio y práctica relativamente corto, sentimos como "nuestro propio idioma".


4. ¿Es posible tener una lengua viva sin un pueblo y una nación?

Pues sí. Lo que no es posible es una lengua viva sin una comunidad que la use, la ame y la cuide, pero esa comunidad puede ser algo distinto a un pueblo y encontrarse dispersa sobre la tierra. El latín, en la Edad Media, fue una lengua viva sin pueblo: un profesor de Cambridge, Colonia o Praga enseñaba entonces mediante el latín en París, y todos lo consideraban normal. La comunidad de esperantohablantes, en algunos aspectos, se semeja a un pueblo, en el que participan personas de todos los pueblos que conservan su propia identidad y aportan a ésta una nueva identidad "humano-humanista". Podríamos decir que el Esperanto tiene "un pueblo" que potencialmente es el pueblo planetario.

Ni el color de la piel ni las costumbres gastronómicas le dan vida a un idioma, sino su deseo de comunicar. Que ese deseo existe es evidente por ejemplo con Internet, que creció exponencialmente durante los últimos años. Esa evolución fue posible por el hecho de que se llegó a un acuerdo para que todos los ordenadores usen el mismo código, esto es el mismo idioma, cuando se comunican entre ellos, independientemente de si se trata de sistemas Macintosh, Windows o Unix/Linux. Esa es una evolución lógica. ¿Por qué no iba a servir la misma lógica con personas de diversas culturas con diferentes idiomas?


5. ¿Es la intención del Esperanto sustituir a los demás idiomas existentes?

Rotundamente no. El Esperanto es una especie de defensor de los derechos de existencia de todas las lenguas.

Una de las grandes ventajas del Esperanto es que no es un idioma nacional, sino un idioma que personas que hablan distintos idiomas usan para intercambiar opiniones y pensamientos, o para expresar sus sentimientos. Por lo tanto el Esperanto no es un competidor de los idiomas locales sino que contribuye a evitar el acoso que reciben de las lenguas mayoritarias que ocurre en todo el planeta.

Además, tener la posibilidad de relaccionarse directamente con personas de otras culturas es, probablemente, la mejor manera para conocerlas y enriquecerse de la diversidad cultural y social que las rodean. Este contacto con otras culturas muchas veces despierta el interés sobre sus idiomas y culturas.

Aprendiendo Esperanto muchas personas sienten confianza en sí mismas - "¡Sí, ya puedo aprender un idioma extranjero!" y muchos luego estudian algún otro idioma nacional o regional. Muchos esperantistas se interesan no sólo en el Esperanto, sino también en otros idiomas y culturas extranjeros en general.


6. ¿La introducción del Esperanto en todo el mundo no es una utopía? La idea parece increíble.

Todo progreso útil e importante es fruto de la realización de utopías. Solo aquéllos que conociesen la evolución futura podrían decir si algo es utópico o no. Por ejemplo, ¿quién hubiese imaginado en mayo de 1989 que el muro de Berlín caería y se disolvería la URSS? De hecho, no se puede adivinar todo. En muchas novelas de ciencia ficción no existirían muchas situaciones complicadas si los personajes tuviesen teléfono móvil. Hoy tener móvil es algo normal, pero aquellos escritores ni siquiera pensaron en esa posibilidad. ¿No es la evolución tecnológica una gran "utopía" que se hace realidad cada día?

Hoy el Esperanto es más que una utopía. Es una propuesta eficaz, resultado de 120 años de uso, en todos los continentes y en cualquier aspecto de la vida.

Los problemas de comunicación que hoy padecemos internacionalmente necesitan urgentemente solución. Muchas veces la gente piensa "siempre ha existido el problema y siempre existirá". Sin embargo, durante la historia hay muchos ejemplos de problemas que se han solucionado. ¿Es posible que podamos solucionar también este problema?

De hecho, para muchos que hablan Esperanto no es importante si algún día el Esperanto se extenderá ampliamente. Simplemente disfrutan del idioma y de la comunidad mundial alrededor de él, por ejemplo manteniendo correspondencia, viajando o cantando.


7. Hoy en día se observa un aumento del interés hacia los dialectos. ¿No es eso contradictorio con la idea del Esperanto?

Paradójicamente, el nuevo interés por los dialectos va en la misma dirección que el interés por el Esperanto.

Los dialectos muy a menudo son más capaces de expresar sentimientos y contar relatos específicos de una comunidad local definida, a veces muy pequeña. De la misma manera, la lengua internacional Esperanto está mejor adaptada para expresar aquéllo que no pertenece ni a la cultura nacional ni a la dialectal, sino que es común para todas las personas. Sería ideal que cada persona tuviera tres lenguas y tres identidades: local, nacional/regional y mundial. La experiencia muestra que pueden coexistir en harmonía y sin problemas. Un habitante de Colmar (Francia) que en su hogar habla el dialecto alemán alsaciano, conoce la lengua nacional, el francés, y además usa el Esperanto en sus relaciones con el mundo, se siente al mismo tiempo alsaciano, francés y cosmopolita, o ciudadano del mundo, y probablemente tiene una cultura más rica que un francés que conoce sólo el francés.


8. ¿No usará cada pueblo el Esperanto a su manera de forma que se romperá su unidad?

Cuando los idiomas se distancian, eso indica que los pueblos o no quieren o no pueden tener contacto recíproco. El latín fue usado en un vastísimo territorio durante varias centurias, durante las cuales mantuvo su unidad territorial. Se separó en dialectos y nacieron las lenguas romances cuando el Imperio Romano cayó y se rompieron los contactos.

La evolución técnica ya responde a la pregunta "¿podemos tener conexión recíproca - satélites, redes computerizadas, teléfonos móviles, medios de comunicación de masas, trenes, aviones, automóviles...? Y Esperanto es en sí mismo una fuerte expresión de que los hombres realmente desean un contacto directo entre sí.


9. ¿No es el Esperanto una lengua planificada, y por ende, antinatural?

Todos los idiomas son el producto de la creatividad del hombre. Muchas cosas o seres, a los que vemos como naturales – como pan, rosas, puercos, perros – en realidad son el resultado de aplicar la creatividad del hombre a la naturaleza.

La estructura básica del Esperanto se erigió mediante una selección y refinamiento de características que la evolución hizo aparecer en diversos idiomas "naturales". Por consecuente, el Esperanto da la impresión de ser completamente natural para los hablantes de la lengua. Esta impresión de naturalidad se apoya también en el hecho de que el Esperanto respeta más que la gran mayoría de las lenguas, la emoción natural del cerebro humano de generalizar patrones importantes a todo el idioma. En muchas lenguas hay una palabra special para el concepto de "mejor". Pero los niños que aprenden estos idiomas al principio usan la expresión "más bueno", porque se dieron cuenta del patrón que sigue "más" entre "más joven", "más bonito", "más fuerte", etc. y lo generalizan también a la idea de "bueno". Sólo la corrección hecha por los padres y los maestros o las ganas de imitar mejor a los individuos que lo rodean lo hacen reemplazar esta forma natural por la correcta, la normativa en la lengua correspondiente. Hay idiomas en los que para hacer las formas pasadas de los verbos, no se agregan terminaciones, sino que se cambian las vocales intermedias (algo parecido sucede con nuestros verbos irregulares: tengo - tuve). También en estos casos constatamos que los niños o hablantes de otra lengua naturalmente aplican al comienzo el método general para formar el pretérito, y no asimilan de inmediato la forma irregular. Este tipo de dificultades son mucho menos frecuentes en Esperanto.

Un asunto admirable acerca del "nacimiento" del Esperanto fue que el iniciador de la lengua (L. L. Zamenhof) tuvo éxito al crear condiciones para que se convirtiera en algo vivo si fuera tomado por diversas personas para intercomprenderse de forma práctica. Eso ocurrió, y el uso transformó al proyecto en una lengua viva. Lo que un oculista desconocido de Varsovia creó en 1887 en forma de folleto no era más que una semilla. Una semilla que encontró un terreno favorable (gente que soñaban con una lengua para comunicarse fácilmente a través de las barreras lingüísticas) y la cual creció de forma natural en este terreno, hasta ser un idioma vivo.

Aunque la "semilla" del Esperanto fue arrojada sólo por una persona, la lengua evoluciona al igual que otras lenguas, mediante el uso. Aunque la base siempre permanece igual (ha sido presentada en el libro Fundamento de Esperanto), la lengua ahora tiene muchas palabras y expresiones que no tenía hace cien años. Por lo tanto, el Esperanto se enriqueció y aún se enriquece. La evolución de la lengua es seguida y documentada por la Akademio de Esperanto.


10. ¿Por qué eminentes lingüistas expresan su desacuerdo acerca del Esperanto?

Aquéllos que mejor comprenden la complejidad de un idioma son los lingüistas. Quizá justamente por ello, tantos son los que, a pesar de ser sin duda gente tremendamente competentes, no pueden creer que el Esperanto pueda funcionar como un idioma completo y vivo, y por lo tanto, merecedor de atención y exploración.

Un idioma es algo tan complejo y delicado que la aparición de un verdadero, rico y vivo idioma basado sobre el proyecto de un joven (Zamenhof tenía 27 años cuando presentó el Esperanto tras una década de trabajo en él) es un acontecimiento realmente improbable. Naturalmente hay escépticos. Pero si se echa un vistazo a la realidad, uno se da cuenta de que el Esperanto funciona admirablemente bien para la comunicación internacional.


11. ¿Es posible usar el Esperanto para discusiones a alto nivel, poesía o expresar los sentimientos?

Sí. Había poesía ya en el primer folleto sobre el Esperanto que apareció en 1887. Aparecen regularmente nuevos poemarios y muchos poemas clásicos famosos son traducidos al Esperanto.

El simple hecho de que existen buenas traducciones al Esperanto de la Monodalogía de Leibniz, de los Sonetos de Shakespeare, de varios libros de Tintín de Hergé, de El Señor de los Anillos de Tolkien, de la Piedra Hambrienta de Tagore, del Diario de un Loco de Lu Xun, de la biblia, del Corán y de las Analectas de Confucio, y que aparecen muchas obras poéticas prueba lo adecuado que es el Esperanto para escritura literaria.

Una conversación gana mucho en claridad, comprensión y calidad cuando todos pueden expresarse directamente por una lengua que sienten que controlan bien y cuando los oyentes pueden entender de inmediato todo lo que se dice, porque ellos también se sienten como en casa en la lengua usada. Esto es lo que muestran las experiencias del anual y mundial Conreso Universal, y de las muchas reuniones internacionales, seminarios sobre temas científicos, universidades de verano, etc., que acontecen cada año y donde la enseñanza, el debate y la charla de los pasillos ocurren en Esperanto.

La historia nos cuenta acerca de muchas personas de diversas partes del mundo que expresaron sus sentimientos mediante el Esperanto. Ya sea en libros, canciones, poemas o durante reencuentros con otras personas. Los que participan en la vida de la comunidad de Esperanto saben que se puede insultar al otro en Esperanto, discutir amargamente, pero también expresar su solidaridad, su empatía para con el sufrimiento de otro, al igual que el más profundo amor.


12. ¿Por qué aprender Esperanto? ¿Cómo podemos utilizarlo?

Si te interesa el Esperanto y quieres saber más de él, cómo usarlo, por favor visita la página http://lernu.net/enkonduko, donde encontrarás respuestas a las preguntas "¿Por qué aprender Esperanto?", "¿Cómo usarlo?", etc.


Respondió el traductor, psicólogo y escritor Claude Piron con la colaboración del equipo de lernu.net.



Introducción  Más respuestas