
Para abrir el diccionario, haz clic en el botón de arriba. Las aclaraciones de cómo usar el diccionario se encuentran en "Páginas de ayuda".
“La Vortaro”Pilger: “BER”Bick: “Esperanto-dansk”
Ayuda: * ? Más....
Verbo transitivo es el verbo que puede tener complemento directo, que se dirige a una persona o a una cosa, a la cual podemos nombrar si deseamos precisar el sentido de la oración. Estos verbos llevan la acción del sujeto al complemento directo.
Verbo intransitivo es el verbo que no puede tener complemento directo y no está dirigido a ninguna persona o cosa. Los verbos intransitivos pueden tener complemento circunstancial o predicado, pero no complemento directo.
El sufijo –ig- es un sufijo común para verbos. Significa "causar, cambiar, hacer o realizar algo". La raíz que está delante del sufijo, muestra el resultado final de la acción.
El verbo con el sufijo –ig- siempre es transitivo, siempre se usa con un complemento directo sin preposición. Ese complemento responde a la pregunta "¿qué cosa?" y toma la terminación del acusativo.
Ŝi purigis la plankon. - Ella limpió el piso. (lo convirtió en limpio)
Li daŭrigis sian laboron. - Él continuó su trabajo.
Ŝi dormigis sian infanon. - Ella hizo dormir a su niño.
Ni ordigis la ĉambron. - Arreglamos la pieza. (pusimos orden)
La gepatroj edzigis lin, kiam li havis 16 jarojn. - Los padres lo hicieron casar cuando él tenía 16 años.
El sufijo –iĝ- significa "transformarse a un nuevo estado, cambiarse". Este sufijo se usa principalmente para formar verbos. La parte de la palabra que está antes del sufijo –iĝ- muestra el resultado de la transformación o cambio. El sujeto muestra lo que cambia.
El verbo con el sufijo –iĝ- siempre es intransitivo. Después de este verbo NUNCA se puede poner un complemento directo, que responda a la pregunta "¿a quién?".
Ĉiuj homoj finfine maljuniĝas. - Todas las personas al final envejecen.
Hodiaŭ mi vekiĝis je la sepa horo. - Hoy me desperté a las siete (horas).
La koncerto komenciĝis ĝustatempe. - El concierto empezó a horario.
La pordo malfermiĝis mallaŭte. - La puerta se abrió silenciosamente.
Lia vizaĝo tre ruĝiĝis pro frosto. - Su rostro (de él) mucho se enrojeció por la helada.